Laringealna maska za dišne puteve za jednokratnu upotrebu
Pakovanje:5 kom/kutija. 50 kom/karton
Veličina kartona:60x40x28 cm
Proizvod je pogodan za upotrebu kod pacijenata kojima je potrebna opća anestezija i hitna reanimacija, ili za uspostavljanje kratkoročnih nedeterminističkih vještačkih disajnih puteva za pacijente kojima je potrebno disanje.
Ovaj proizvod prema strukturi se može podijeliti na obični tip, dvostruko ojačani tip, obični tip, dvostruko ojačan četiri tipa. Uobičajena ventilacijska cijev, priključci za vreću za pokrivanje, cijev na napuhavanje, zračni jastuk, zglob i ventil na napuhavanje; ojačana ventilacijskom cijevi, konektorom za vreću za poklopac, cijevi za aeraciju. Indikacija šipke za vođenje zraka, (ne može) i ventila za zajedničko punjenje; dvostruki obični tip po ventilacijskoj cijevi, drenažnoj cijevi, spojevima vreće za pokrivanje, cijevi na napuhavanje, pokazivaču zračnog jastuka, zglobu i ventilu na napuhavanje; dvostruka cijev ojačana ventilacijskom cijevi, drenažna cijev, spojnice vreće za pokrivanje, cijev na naduvavanje, indikator zračnog jastuka, jastučić za spajanje, vodilica (ne), spoj i ventil za punjenje. Ojačajte i duplo ojačanu laringealnu masku na unutrašnjem zidu dušnika proizvodima od nerđajućeg čelika. Za jačanje ventilacijske cijevi, drenažne cijevi, spojnog komada poklopca vrećice, jastučića za spajanje rukava, cijevi na naduvavanje, zračni jastuk usvaja upute od materijala od silikonske gume. Ako je proizvod sterilan; prsten Sterilizacija kisikom i etanom, ostaci etilen oksida trebaju biti manji od 10μg/g.
Model | Običan tip, Ojačani tip, | |||||||
Specifikacije (#) | 1 | 1.5 | 2 | 2.5 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Maksimalna inflacija (ml) | 4 | 6 | 8 | 12 | 20 | 30 | 40 | 50 |
Primjenjivi pacijent/tjelesna težina (kg) | Novorođenče<6 | Baby6~10 | Djeca 10~20 | Djeca 20~30 | Odrasli 30~50 | Odrasli 50~70 | Odrasli 70~100 | Odrasli >100 |
1. LMA, treba provjeriti sa specifikacijama označavanja proizvoda.
2. Ispušiti gas u disajnim putevima laringealne maske, tako da kapulja bude potpuno ravna.
3. Nanesite malu količinu normalnog fiziološkog rastvora ili gela rastvorljivog u vodi za podmazivanje na zadnjoj strani poklopca za grlo.
4. Glava pacijenta je bila blago zabačena, sa palcem lijeve strane u pacijentova usta i trakcijom vilice pacijenta, kako bi se proširio razmak između usta.
5. Desnom rukom držite olovku koja drži laringealnu masku, kako bi kažiprst i srednji prst bili dostupni uz tijelo spojnog poklopca i laringealnu masku cijevi za ventilaciju, pokrijte usta u smjeru srednje linije donje vilice , jezik koji viri niz faringealni LMA, dok više ne napreduje tako daleko. Također se može koristiti obrnuti način umetanja laringealne maske, samo pokrijte usta prema nepcu, stavit će se u usta do grla na dnu laringealne maske i 180O nakon rotacije, a zatim nastaviti gurati laringealnu masku prema dolje , dok ne mogu gurnuti tako daleko. Kada koristite poboljšanu ili ProSeal laringealnu masku sa vodilicom,šipka vodilica se može umetnuti u zračnu šupljinu kako bi se dosegla naznačeni položaj, a umetanje laringealnogmaska se može izvući nakon umetanja laringealne maske.
6. U pokretu ispred druge ruke nežno pritiskajući prstom da sprečite pomeranje katetera disajnih puteva laringealne maske.
7. U skladu sa nominalnom cijenom za pokrivanje vrećice napunjene plinom (količina zraka ne može premašiti oznaku maksimalnog punjenja), povežite krug za disanje i procijenite da li treba dobru ventilaciju, poput ventilacije ili opstrukcije, prema koracima ponovnog umetanja laringealna maska.
8. Da biste potvrdili da je položaj laringealne maske ispravan, pokrijte jastučić za zube, fiksiran položaj, održavajte ventilaciju.
9. Poklopac za grlo se izvlači: vazduh iza vazdušnog ventila šprica sa špricem bez igle se izvlači iz poklopca za grlo.
1. Pacijenti kod kojih je veća vjerovatnoća da će imati pun želudac ili sadržaj želuca, ili koji su imali naviku povraćanja i drugi pacijenti koji su bili skloni refluksu.
2. Abnormalno uvećanje pacijenta sa krvarenjem u respiratornom traktu.
3. Potencijal pacijenata sa opstrukcijom respiratornog trakta, kao što su upala grla, apsces, hematom itd.,
4. Pacijent nije prikladan za upotrebu ovog proizvoda.
1. Prije upotrebe treba se temeljiti na dobi, tjelesnoj težini različitih izbora ispravnih specifikacija modela i otkriti da li vrećica curi.
2. Molimo provjerite prije upotrebe, kao što se nalaze u pojedinačnim (pakovanjima) proizvodi imaju sljedeće uvjete, zabranu korištenja:
a) efektivni period sterilizacije;
b) Proizvod je oštećen ili ima strano tijelo.
3. Upotrebom treba posmatrati torakalnu aktivnost pacijenta i auskultaciju bilateralnog zvuka disanja kako bi se odredio ventilacijski efekat i završio nadzor ugljičnog dioksida pri izdisaju. Kao što je otkriće torakalne ili slabe ili nefluktuirajuće fluktuacije amplitude čuju zvuk curenja, treba odmah povući laringealnu masku, nakon pune kisika ponovo nakon implantacije.
4. Ventilacija sa pozitivnim pritiskom, pritisak u disajnim putevima ne bi trebalo da prelazi 25 cm H2O, ili sklon curenju ili gasovima u želudac.
5. Pacijenti sa laringealnom maskom treba da budu natašte pre upotrebe, kako bi se izbegla mogućnost aspiracije želudačnog sadržaja izazvane protiv protoka tokom ventilacije pod pozitivnim pritiskom.
6. Ovaj proizvod je sterilizacija etilen oksidom, sterilizacija važi tri godine.
7. Kada je balon naduvan, količina punjenja ne bi trebalo da prelazi maksimalni nazivni kapacitet.
8. Ovaj proizvod za kliničku upotrebu, rad i upotrebu od strane medicinskog osoblja, nakon uništenja.
[Skladištenje]
Proizvode treba čuvati u relativnoj vlažnosti ne većoj od 80%, na temperaturi ne većoj od 40 stepeni Celzijusa, bez korozivnih gasova i sa dobrom ventilacijom čiste prostorije.
[Datum proizvodnje] Vidi unutrašnju etiketu pakovanja
[datum isteka] Vidi unutrašnju etiketu pakovanja
[Datum objave specifikacije ili datum revizije]
Datum objave specifikacije : 30. septembar 2016
[Prijavljeno lice]
Proizvođač: HAIYAN KANGYUAN MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD