Laringealna maska za disajne puteve za jednokratnu upotrebu
Pakovanje:5 kom/kutija. 50 kom/karton
Veličina kartona:60x40x28 cm
Proizvod je pogodan za upotrebu kod pacijenata kojima je potrebna opšta anestezija i hitna reanimacija, ili za uspostavljanje kratkotrajnog nedeterminističkog vještačkog disajnog puta za pacijente kojima je potrebno disanje.
Ovaj proizvod se prema strukturi može podijeliti na obični tip, dvostruko ojačani tip, obični tip i četiri dvostruko ojačana tipa. Obični tip ventilacijske cijevi, spojnica za vreću za napuhavanje, cijev za napuhavanje, indikatorski zračni jastuk, zglob i ventil za napuhavanje; ojačan ventilacijskom cijevi, konektorom za vreću za napuhavanje, cijevi za aeraciju. Indikacija šipke za vođenje zraka (ne može) i zglobni ventil za punjenje; dvostruki obični tip s ventilacijskom cijevi, drenažnom cijevi, spojnicama za vreću za napuhavanje, cijevi za napuhavanje, indikatorskim zračnim jastukom, spojnicom, šipkom za vođenje zraka (ne može), zglobom i ventilom za punjenje. Ojačajte i dvostruko ojačanu laringealnu masku na unutrašnjem zidu dušnika pomoću proizvoda od nehrđajućeg čelika. Za ojačanje ventilacijske cijevi, drenažne cijevi, spojnog dijela za vreću za napuhavanje, spojne čahure, cijevi za napuhavanje, zračnog jastuka usvaja upute izrađene od silikonske gume. Ako je proizvod sterilan; sterilizirajte prstenom kisika etanom, ostaci etilen oksida trebaju biti manji od 10μg/g.
| Model | Obični tip, Ojačani tip, | |||||||
| Specifikacije (#) | 1 | 1,5 | 2 | 2,5 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Maksimalna inflacija (Ml) | 4 | 6 | 8 | 12 | 20 | 30 | 40 | 50 |
| Primjenjiva težina pacijenta / tjelesna težina (kg) | Novorođenče <6 | Beba 6~10 | Djeca 10~20 | Djeca 20~30 | Odrasli 30~50 | Odrasli 50~70 | Odrasli 70~100 | Odrasli >100 |
1. LMA treba provjeriti specifikacije označavanja proizvoda.
2. Ispustiti plin u disajnim putevima laringealne maske tako da kapuljača bude potpuno ravna.
3. Nanesite malu količinu fiziološke otopine ili gela topljivog u vodi za podmazivanje na stražnji dio poklopca grla.
4. Pacijentova glava je bila blago zabačena unazad, s lijevim palcem u pacijentovim ustima i povlačenjem pacijentove vilice, kako bi se proširio razmak između usta.
5. Desnom rukom držite olovku kojom se pričvršćuje laringealna maska. Da biste je oslobodili, kažiprstom i srednjim prstom pritisnite tijelo poklopca i ventilacijsku cijev laringealne maske. Pokrijte usta duž srednje linije donje vilice, pritom stršeći jezikom prema donjem dijelu laringealne maske, sve dok se više ne pomiče. Također možete koristiti obrnutu metodu od umetanja laringealne maske: samo pokrijte usta prema nepcu. Maska će se postaviti u usta do grla na dnu maske, a zatim se rotirati za 180°, a zatim nastaviti gurati laringealnu masku prema dolje dok se više ne može gurati. Prilikom korištenja poboljšane ili ProSeal laringealne maske s vodilicom,Vodilica se može umetnuti u zračnu šupljinu kako bi se dostigao određeni položaj, a umetanje laringealnogMaska se može izvući nakon umetanja laringealne maske.
6. U pokretu prije druge ruke nježno pritiskajte prstima kako biste spriječili pomicanje katetera laringealne maske.
7. U skladu s nominalnim punjenjem za pokrivanje vrećice napunjene plinom (količina zraka ne smije prelaziti oznaku maksimalnog punjenja), spojite disajni krug i procijenite da li je potrebna dobra ventilacija, poput ventilacije ili opstrukcije, prema koracima ponovnog umetanja laringealne maske.
8. Da biste potvrdili da je položaj laringealne maske ispravan, prekrijte zubnu ploču, fiksirajte položaj i održavajte ventilaciju.
9. Poklopac grla se izvlači: zrak iza ventila šprice sa špricom bez igle se izvlači iz poklopca grla.
1. Pacijenti koji su imali veću vjerovatnoću da imaju pun želudac ili sadržaj želuca, ili koji su imali naviku povraćanja i drugi pacijenti koji su bili skloni refluksu.
2. Abnormalno uvećanje pacijenta s krvarenjem u respiratornom traktu.
3. Potencijal za opstrukciju respiratornog trakta kod pacijenata, kao što su bol u grlu, apsces, hematom itd.,
4. Pacijent nije pogodan za upotrebu ovog proizvoda.
1. Prije upotrebe treba na osnovu dobi i tjelesne težine odabrati ispravan model i utvrditi da li vrećica propušta.
2. Molimo Vas da provjerite prije upotrebe, kao što se nalazi u pojedinačnim (pakovanjima) proizvodima, imaju sljedeće uslove, zabranu upotrebe:
a) Efektivni period sterilizacije;
b) Proizvod je oštećen ili sadrži strano tijelo.
3. Prilikom korištenja maske, potrebno je pratiti aktivnost grudnog koša pacijenta i auskultirati bilateralni zvuk disanja kako bi se utvrdio učinak ventilacije i pratio nivo ugljen-dioksida na kraju izdisaja. Prilikom otkrivanja slabih ili nepromjenjivih fluktuacija grudnog koša, kao i zvuka curenja, odmah skinuti laringealnu masku i ponovo je dati punu količinu kisika nakon implantacije.
4. Ventilacija s pozitivnim pritiskom, pritisak u disajnim putevima ne smije prelaziti 25 cmH2O, ili biti sklon curenju ili ulasku gasa u želudac.
5. Pacijenti s laringealnom maskom trebaju biti natašte prije upotrebe, kako bi se izbjegla mogućnost aspiracije želučanog sadržaja izazvane antiflow ventilacijom tokom ventilacije pozitivnim pritiskom.
6. Ovaj proizvod je steriliziran etilen oksidom, sterilizacija vrijedi tri godine.
7. Kada se balon naduva, količina punjenja ne smije prelaziti maksimalni nazivni kapacitet.
8. Ovaj proizvod je namijenjen za kliničku upotrebu, rad i upotrebu od strane medicinskog osoblja, nakon uništenja.
[Skladištenje]
Proizvodi se trebaju čuvati u relativnoj vlažnosti ne većoj od 80%, temperaturi ne višoj od 40 stepeni Celzijusa, bez korozivnih gasova i u dobro provetrenoj čistoj prostoriji.
[Datum proizvodnje] Pogledajte etiketu na unutrašnjem pakovanju
[datum isteka] Pogledajte etiketu na unutrašnjem pakovanju
[Datum objavljivanja ili datum revizije specifikacije]
Datum objavljivanja specifikacije: 30. septembar 2016.
[Registrovana osoba]
Proizvođač: HAIYAN KANGYUAN MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD
中文





